Неточные совпадения
Вечером явился квартальный и сказал, что обер-полицмейстер велел мне на словах объявить, что в свое время я
узнаю причину ареста. Далее он вытащил из кармана засаленную
итальянскую грамматику и, улыбаясь, прибавил: «Так хорошо случилось, что тут и словарь есть, лексикончика
не нужно». Об сдаче и разговора
не было. Я хотел было снова писать к обер-полицмейстеру, но роль миниатюрного Гемпдена в Пречистенской части показалась мне слишком смешной.
Кроме одного здешнего купца Сандерса, никто его
не знает, и генерал Рапп стал было сомневаться, точно ли он
итальянской купец; но когда его привели при мне к генералу, то все ответы его были так ясны, так положительны; он стал говорить с одним
итальянским офицером таким чистым флорентийским наречием, описал ему с такою подробностию свой дом и родственные свои связи, что добрый Рапп решился было выпустить его из-под ареста; но генерал Дерикур пошептал ему что-то на ухо, и купца отвели опять в тюрьму.
—
Не знаю, того-этого, посоветовали, да все равно
не выучил. Пока учу, ничего, как будто идет, а начну думать, так, батюшки мои: русские-то слова все
итальянские и вышибли. Искал я, кроме того, как по-итальянски «того-этого», да так и
не нашел, а без «того-этого» какой же, того-этого, разговор?
Я ждал, чтобы Топпи по английскому обычаю представил Меня, и смотрел на Магнуса. Нужно было быть безграмотной скотиной и
не читать ни одной английской, французской или
итальянской газеты, чтобы
не знать, кто Я!
И по возвращении моем в Петербург в 1871 году я возобновил с ним прежнее знакомство и попал в его коллеги по работе в"Петербургских ведомостях"Корша; но долго
не знал, живя за границей, что именно он ведет у Корша литературное обозрение. Это я
узнал от самого Валентина Федоровича, когда сделался в Париже его постоянным корреспондентом и начал писать свои фельетоны"С
Итальянского бульвара". Было это уже в зиму 1868–1869 года.
Петербург встретил нас санной ездой. В какой-то меблировке около вокзала мы переоделись и в тот же вечер устремились"на авось"в
итальянскую оперу, ничего и никого
не зная.
Он ничего
не знал про то, как я в фельетоне"С
Итальянского бульвара"сурово оценил тогда ее игру. Все это я ему тут же объяснил.
От него чего я только
не наслушался! Он видал маленького капрала целыми годами, служил в Италии еще при консульстве, любил
итальянский язык, читал довольно много и всегда делился прочитанным, писал стихи и играл на флейточке.
Знал порядочно и по-латыни и
не без гордости показывал свою диссертацию на звание русского «штаб-лекаря» о холере: «De cholera morbus».
Языков они почти
не знают, всего больше языкознания найдете вы у людей кабинетных, у эрудитов, пристрастившихся то к английской беллетристике, то к
итальянской поэзии или к испанской драме.
—
Знаю, и прибавлю, сколько могу судить по его отношениям ко мне, он меня любит, несмотря на мое басурманство.
Не раз водил я его по немецким и
итальянским землям, и за это считает он себя в долгу у меня.
Эренштейн просил, сверх того, чтобы позволено было сдать ребенка в каком-нибудь
итальянском местечке или селе, где
не знали бы ни барона, ни врача.
Явившись на службу, он как будто поправился, но к концу
итальянской кампании снова стал хворать. Перед швейцарскою кампанией слабость его была так велика, что он едва ходил, стали чаще побаливать глаза, давали о себе
знать старые раны, особенно на ноге, так что
не всегда можно было надеть сапог.
— О, и очень! Мой брат
знает его; он
не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он
не видал более утонченного и хитрого дипломата:
знаете, соединение французской ловкости и
итальянского актерства! Вы
знаете его анекдоты с графом Марко́вым? Только один граф Марко́в умел с ним обращаться. Вы
знаете историю платка? Это прелесть!